ПЕРЕВОДЫ И ЛЕГАЛИЗАЦИЯ
Во многих случаях нашим клиентам, особенно международным, может потребоваться, чтобы мы использовали какой-либо документ из другой страны, не Испании. Таким образом, для признания этих документов в Испании обычно требуется, с одной стороны, их перевод на испанский язык, иногда перевод присяжного переводчика, и их легализация, с другой стороны.
Аналогичным образом, при определенных обстоятельствах (помощь у нотариуса, в налоговой, в мэрии) нашим клиентам также нужен профессиональный юрист, который сможет консультировать и сопровождать их, помогая им на их родном языке, для чего мы также в их распоряжении.
Вот почему в Desmon Abogados мы предлагаем такие услуги, а также надлежащее сопровождение, которое позволяет сэкономить время и ненужные расходы, которые могут быть вызваны отправкой недействительного документа из-за границы в Испанию.

ПЕРЕВОДЫ
- Сопровождение и синхронный перевод в мэриях, нотариальных конторах, налоговой среди прочих возможностей.
- Общие переводы, то есть неофициальные.
- Переводы присяжного переводчика. В определенных случаях необходим перевод, выполненный официальным аккредитованным переводчиком в Министерстве Юстиций Испании.
ЛЕГАЛИЗАЦИЯ:
- Апостиль согласно Гаагской конвенции. Это аннотация, которая удостоверяет подлинность подписи официальных документов, выпущенных в стране, подписавшей XII Гаагскую конвенцию от 5 октября 1961 года. Мы проверяем, что это сделано надлежащим образом или, если необходимо, как осуществить эту процедуру.
- Легализация документов Посольством Испании за рубежом. Это будет необходимо для иностранных государственных документов, не являющихся частью Гаагской конвенции, которые должны использоваться в нашей стране.